Posts tagged ‘Asturiano’

Berta Piñán: Idiomes

Idiomes

En volviendo d´Alemania
compró pisu nuevu y muebles
de primera. Quería que too
fuera como enantes pero
meyor, con perres y tiempu
pa gastalo. Pero nada yera
yá lo mesmo. Cuando ella decía
güerta, los fíos repetíen
Gemüsegarten. Cuando ella decía
ríu, monte, ellos pronunciaben
Flüss, Gebirge.
Cuando ella decía casa,
ellos mirabes, roceanos,
pa otra parte.

……….

Cuando volvieron de Alemania
compró un piso nuevo y muebles
de primera. Quería que todo
fuese como antes pero
mejor, con dinero y más tiempo
para gastarlo. Pero nada era
ya lo mismo. Cuando ella decía
huerta, los hijos repetían
Gemüsegarten. Cuando ella decía
río, montaña, ellos pronunciaban
Flüss, Gebirge.
Cuando ella decía casa,
ellos miraban, desconfiados,
hacia otro lado.

abril 11, 2011 at 8:21 am Deja un comentario

Berta Piñán

A BRASILEIRA

Les palombes y los neños
esguilen pela estatua
del poeta.
Asina ye la poesía:
piedra quieto
nel torpe trasiegu
d’una plaza,
figura de fondu
que acompaña la foto
borrosa d’un turista.

Berta Piñán (Cangues d´Onís, 1963- )

SELMANA DE LES LLETRES ASTURIANES

abril 27, 2009 at 11:09 am 4 comentarios

Berta Piñán

ÁBREGU

El tiempu que teo de sete infiel
ensin estrañate en ca furmosu cuerpu,
tien dolor a iviernu ente la piedra,
a húmidos requexos nel to vientre
(esi primer besu que nunca fora nuesu,
la mano que l´otru aldovinaba
enantes del esnudu´n fiesta pela alfombra).
Pero ya basta:
quiero agora, en tan sollerte ausencia,
vender la cinta rosa de la neña rosa,
el vellu sangre d´entepierna
y como un Mediterraneu perfondu, bien adientro
abrazate inevitable.

septiembre 12, 2008 at 10:48 am 1 comentario


Bienvenido

Si quieres leer buena poesía este es tu sitio. Comenta los poemas, déjanos poemas relacionados, participa como tú quieras...

Los poemas del mes de abril

El Poema de la semana

El poema de la semana y más (libros, literatura, autores)

Categorías

Escribe tu dirección de correo electrónico para suscribirte a este blog, y recibir notificaciones de nuevos mensajes por correo.

Difusión cultural

Los derechos de los textos y demás material expuesto en este blog pertenecen a sus autores o herederos o titulares de los mismos. Su exposición tiene únicamente como finalidad la difusión cultural y no persigue ningún fin publicitario ni comercial.

Selección de los poemas: Ana Zarabozo